Alex | παρετηρουντο δε αυτον οι γραμματεις και οι φαρισαιοι ει εν τω σαββατω θεραπευει ινα ευρωσιν κατηγορειν αυτου
|
ASV | And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.
|
BE | And the scribes and Pharisees were watching him to see if he would make him well on the Sabbath, so that they might be able to say something against him.
|
Byz | παρετηρουν δε οι γραμματεις και οι φαρισαιοι ει εν τω σαββατω θεραπευσει ινα ευρωσιν κατηγοριαν αυτου
|
Darby | And the scribes and the Pharisees were watching if he would heal on the sabbath, that they might find something of which to accuse him.
|
ELB05 | Die Schriftgelehrten und die Pharisäer aber lauerten darauf, ob er am Sabbath heilen würde, auf daß sie eine Beschuldigung wider ihn fänden.
|
LSG | Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s'il ferait une guérison le jour du sabbat: c'était afin d'avoir sujet de l'accuser.
|
Pesh | ܘܤܦܪܐ ܘܦܪܝܫܐ ܢܛܪܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܕܐܢ ܗܘ ܕܡܐܤܐ ܒܫܒܬܐ ܕܢܫܟܚܘܢ ܢܐܟܠܘܢ ܩܪܨܘܗܝ ܀
|
Sch | Aber die Schriftgelehrten und Pharisäer gaben acht auf ihn, ob er am Sabbat heilen würde, um einen Grund zur Anklage wider ihn zu finden.
|
Web | And the scribes and Pharisees watched him, to see whether he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him.
|
Weym | The Scribes and the Pharisees were on the watch to see whether He would cure him on the Sabbath that they might be able to bring an accusation against Him.
|